Wheat is the major staple in Pakistan. Rice is also widely available but a lot more expensive. Availability of certified gluten-free foods in Pakistan is limited. Labelling on products is in English and in most cases packaged foods are labelled accurately. Food items sold in open package or in bulk cannot be guaranteed to be gluten-free.
Urdu language is widely spoken throughout Pakistan. In many hotels and restaurants, English is also understood to a limited degree. While eating at a restaurant, check with the waiter or manager regarding the status of the food.
The following phrases can be used by individuals on a gluten-free diet traveling to Pakistan who may not be familiar with the Urdu language. This can help them communicate or at least convey their message regarding the gluten-free diet in Urdu.
The use of Google Translator may also be helpful. There is no direct translation for the words CELIAC or GLUTEN in the Urdu language.
Mujhai marz celiac (see-lee-ek) hai.
MEin aisEE koEE khorak nahi kha sakta jis mai Gandum, Jo ya rye shamil ho.
In cheezon kai khanaY saY mai beemar ho sakta hoon. Or In cheezon kai khanaY saY meri tabiyat kharab ho sakti hai.
Kia is maY gandum, rye, jo ya jaee ka aata shamil hai?
MEIN chawal, makai, sabziyan, phal, UndaY, doodh, GAI, BAKRA, MURGHI, MACHLI KA gosht aur besan sai banEE khorak kha sakta hun Jab tak yaY gandum kaY aataY, maidaY aur double roti kay choori saY paak ho.
Agar aap is khanaY kaY ajzaa kaY baaraY main nahi jantaY HAIN, to mujhaY bata dEE JEEAY.
Mujhai mashwara dE JEEAY kaY konsAY KHANAY maYraY lEEaY sahi haiN.
MujhaY doodh saY bani ashia istaYmal karnai ki ijazat nahi.
Kia aap koEE BAGHAIR gluten (gluten-free) cheezaIN baichtaY hain?
This Travel Guide has been prepared to help individuals on a gluten-free diet. All efforts have been made to keep this document as accurate as possible with phrases commonly used to explain the dietary restrictions. Pakistani Celiac Society accepts no responsibility for any misinterpretation of information in this guide.